老子超訳(第八十一章)

スクリーンショット_2015_06_08_15_29

真のことばは美しくはなく、
美しく飾り立てた言葉は真のことばではない。
善き人はうまく話さず、
うまく話す人は、善き人ではない。
ほんとうの知者は多識ではなく、
多識な人はほんとうの知者ではない。

聖人は溜めこむことをしない。
他人のためにすべての力を出し尽くし、自分はいっそう充実し、
他人にすべてを分けあたえると、自分はいっそう豊かになる。

天の『道』は、すべてのものに利益を与えて、害をくわえることはない。
聖人の『道』は、何をするにしても人と争うことはない。

 

原文

信言不美,美言不信。善者不辯,辯者不善。知者不博,博者不知。聖人不積,既以為人己愈有,既以與人己愈多。天之道,利而不害;聖人之道,為而不爭。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください