ビル・ゲイツ&メリンダ・ゲイツ No.14

→ オリジナル映像
→トランスクリプト

No.14

CA: And since this relationship, it’s amazing— (Applause) And recently, you and Warren have been going around trying to persuade other billionaires and successful people to pledge to give, what, more than half of their assets for philanthropy. How is that going?

BG: Well, we’ve got about 120 people who have now taken this giving pledge. The thing that’s great is that we get together yearly and talk about, okay, do you hire staff, what do you give to them? We’re not trying to homogenize it. I mean, the beauty of philanthropy is this mind-blowing diversity. People give to some things. We look and go, “Wow.” But that’s great. That’s the role of philanthropy is to pick different approaches, including even in one space, like education. We need more experimentation. But it’s been wonderful, meeting those people, sharing their journey to philanthropy, how they involve their kids, where they’re doing it differently, and it’s been way more successful than we expected. Now it looks like it’ll just keep growing in size in the years ahead.

MG: And having people see that other people are making changes with philanthropy, I mean, these are people who have created their own businesses, put their own ingenuity behind incredible ideas. If they put their ideas and their brain behind philanthropy, they can change the world. And they start to see others doing it, and saying, “Wow, I want to do that with my own money.” To me, that’s the piece that’s incredible.

ボキャブラリー

CA: And since this relationship, it’s amazing— (Applause) And recently, you and Warren have been going around trying to persuade other billionaires and successful people to pledge to give, what, more than half of their assets for philanthropy. How is that going?

BG: Well, we’ve got about 120 people who have now taken this giving pledge. The thing that’s great is that we get together yearly and talk about, okay, do you hire staff, what do you give to them? We’re not trying to homogenize it. I mean, the beauty of philanthropy is this mind-blowing diversity. People give to some things. We look and go, “Wow.” But that’s great. That’s the role of philanthropy is to pick different approaches, including even in one space, like education. We need more experimentation. But it’s been wonderful, meeting those people, sharing their journey to philanthropy, how they involve their kids, where they’re doing it differently, and it’s been way more successful than we expected. Now it looks like it’ll just keep growing in size in the years ahead.

MG: And having people see that other people are making changes with philanthropy, I mean, these are people who have created their own businesses, put their own ingenuity behind incredible ideas. If they put their ideas and their brain behind philanthropy, they can change the world. And they start to see others doing it, and saying, “Wow, I want to do that with my own money.” To me, that’s the piece that’s incredible.

go around: 歩き回る、動き回る、あちらこちらに行く
persuade: vt. 説得する、説得して〜させる、口説く、口説き落とす、丸め込む
successful: a. 成功を収めた、出世した、富を得た
pledge: n. 誓約,約束,公約
asset: n. (通例assets)資産,財産
philanthropy: n. 慈善活動,社会奉仕事業
giving: a. 寛大な
get together: 集まる、集合する、会う、会合する
yearly: adv. 毎年,年一回
hire: vt. 〜を雇う
staff: n. スタッフ,職員,社員
homogenize: vt. 〜を均質にする、同質にする
diversity: n. 多様性、相違,差異
experimentation: n. (アイデアなどの有効性を調べるための)実験
ahead: adv. (時間)先に、事前に、あらかじめ
make changes: 修正する、改善する
ingenuity: n. 創意,工夫,創造力
piece: n. 意見、主張;要素,部品

解説

ビル・ゲイツ氏とウォーレン・バフェット氏は,二人で食事をしているときに、他の億万長者たちにも、財産の多くを寄付してもらう計画を立てたそうです。
最初に、ゲイツ氏、妻のメリンダさん,バフェット氏で、フォーブス誌に掲載されている最も裕福な人々のリスト400人に順番に電話を掛けました。
そして、これらのほとんど面識のない人立ちに、財産を寄付する誓約に参加するよう説得していきました。
この誓約は法的な契約書ではなく、自分のモラル的な決心を表明するもので、どこにどれくらい寄付するのかという内容も自分で決めます。

こちらのサイトに、誓約の内容が載っています。→ “The Giving Pledge” 

ビル・ゲイツ&メリンダ・ゲイツ No.13

→ オリジナル映像
→トランスクリプト

No.13

CA: I mean, you’ve easily got enough money despite your vast contributions to the foundation to make them all billionaires. Is that your plan for them?

BG: Nope. No. They won’t have anything like that. They need to have a sense that their own work is meaningful and important. We read an article long, actually, before we got married, where Warren Buffett talked about that, and we’re quite convinced that it wasn’t a favor either to society or to the kids.

CA: Well, speaking of Warren Buffett, something really amazing happened in 2006, when somehow your only real rival for richest person in America suddenly turned around and agreed to give 80 percent of his fortune to your foundation. How on Earth did that happen? I guess there’s a long version and a short version of that. We’ve got time for the short version.

BG: All right. Well, Warren was a close friend, and he was going to have his wife Suzie give it all away. Tragically, she passed away before he did, and he’s big on delegation, and — (Laughter) — he said —

CA: Tweet that.

BG: If he’s got somebody who is doing something well, and is willing to do it at no charge, maybe that’s okay. But we were stunned.
MG: Totally stunned.
BG: We had never expected it, and it has been unbelievable. It’s allowed us to increase our ambition in what the foundation can do quite dramatically. Half the resources we have come from Warren’s mind-blowing generosity.

CA: And I think you’ve pledged that by the time you’re done, more than, or 95 percent of your wealth, will be given to the foundation.

BG: Yes.

ボキャブラリー

CA: I mean, you’ve easily got enough money despite your vast contributions to the foundation to make them all billionaires. Is that your plan for them?

BG: Nope. No. They won’t have anything like that. They need to have a sense that their own work is meaningful and important. We read an article long, actually, before we got married, where Warren Buffett talked about that, and we’re quite convinced that it wasn’t a favor either to society or to the kids.

CA: Well, speaking of Warren Buffett, something really amazing happened in 2006, when somehow your only real rival for richest person in America suddenly turned around and agreed to give 80 percent of his fortune to your foundation. How on Earth did that happen? I guess there’s a long version and a short version of that. We’ve got time for the short version.

BG: All right. Well, Warren was a close friend, and he was going to have his wife Suzie give it all away. Tragically, she passed away before he did, and he’s big on delegation, and — (Laughter) — he said —

CA: Tweet that.

BG: If he’s got somebody who is doing something well, and is willing to do it at no charge, maybe that’s okay. But we were stunned.

MG: Totally stunned.

BG: We had never expected it, and it has been unbelievable. It’s allowed us to increase our ambition in what the foundation can do quite dramatically. Half the resources we have come from Warren’s mind-blowing generosity.

CA: And I think you’ve pledged that by the time you’re done, more than, or 95 percent of your wealth, will be given to the foundation.

BG: Yes.

vast: a. 広大な、非常に広い、広漠とした、巨大な;膨大な、莫大な、巨額の
contribution: n. 貢献、寄付、出資、寄与、寄贈、寄稿、投稿
billionaire: n.億万長者 (百万長者はmillionaire)
nope: adv.⦅くだけた話⦆いいえ(no)(↔yep)
meaningful: a. 意味深い、有意義な、意味深長な、意味ありげな
long before: 〜よりずっと以前に[から]
Warren Buffett: ウォーレン・バフェット。アメリカ合衆国の著名な投資家、経営者。世界最大の投資持株会社であるバークシャー・ハサウェイの筆頭株主であり、同社の会長兼CEOを務める。
be convinced that ~ / of ~:〈人が〉…ということを確信している
turn around: 向きを変える、反転する
turn around [round] and 〜:〔向き直って〕不意に[失礼にも]~する
close friend: 親しい友人,親友
bíg on ~: 〈物事〉が大好きで; ~に熱中して; ~〈特徴など〉が盛りだくさんで.
delegation: n. 委任,委譲、代表派遣、派遣団,使節団
tweet: v. さえずる、〔ツイッターで〕つぶやく
be willing to do: 〜する意志がある、〜するのをいとわない、〜する気がある
at no charge: 無料で
stunned: a. 唖然として、愕然として、茫然として
totally: adv. すっごく、とても、本当に
mind-blowing: 強いショックを与える、ショッキングな、恍惚とさせる、びっくりするような
generosity: n. 気前の良さ,惜しみなさ、寛容さ、寛大さ、高潔
pledge: vt. 誓う、誓約する、保証する
resources: n. 財産,資産
wealth: n. 財産,富,資産

解説
ウォーレン・エドワード・バフェット
(Warren Edward Buffett, 1930年8月30日 – )アメリカ合衆国の著名な投資家、経営者。世界最大の投資持株会社であるバークシャー・ハサウェイの筆頭株主で、同社の会長兼CEOを務める。

ウォーレン・バフェットによる寄附
2006年6月25日、世界一の投資家と呼ばれ、ゲイツに次いで世界第3位の富豪であったウォーレン・バフェットは、彼の持つ個人資産のうち85%を複数の慈善財団に寄附し、その85%中83%をB&MGFに充てると発表した。この寄附は現金ではなく彼自身が率いる米投資会社バークシャー・ハサウェイのB種株式およそ1000万株によって行われ、その額は307億ドル(同年6月23日時点での評価額)にのぼる。言うまでもなくこれは史上最大の寄附であり、B&MGFの規模は一挙に倍増した。
なお、この寄附は一度に行われるものではなく、株式の5%ずつが毎年支払われる。また、ゲイツ夫妻が生存しており、財団で活動していること、寄附された額と同額が毎年助成に使われることが条件となっている。[ウィキペディアより]

ビル・ゲイツ&メリンダ・ゲイツ No.12

→ オリジナル映像
→トランスクリプト

No.12

MG: And her dad had told me how afraid he was that unlike the son, who had passed his secondary exams, because of her chores, she’d not done so well and wasn’t in the government school yet. He said, “I don’t know how I’m going to pay for her education. I can’t pay for private school, and she may end up on this farm like my wife.” So they know the difference that an education can make in a huge, profound way.

CA: I mean, this is another pic of your other two kids, Rory and Phoebe, along with Paul Farmer. Bringing up three children when you’re the world’s richest family seems like a social experiment without much prior art. How have you managed it? What’s been your approach?

BG: Well, I’d say overall the kids get a great education, but you’ve got to make sure they have a sense of their own ability and what they’re going to go and do, and our philosophy has been to be very clear with them — most of the money’s going to the foundation — and help them find something they’re excited about. We want to strike a balance where they have the freedom to do anything but not a lot of money showered on them so they could go out and do nothing. And so far, they’re fairly diligent, excited to pick their own direction.

CA: You’ve obviously guarded their privacy carefully for obvious reasons. I’m curious why you’ve given me permission to show this picture now here at TED.

MG: Well, it’s interesting. As they get older, they so know that our family belief is about responsibility, that we are in an unbelievable situation just to live in the United States and have a great education, and we have a responsibility to give back to the world. And so as they get older and we are teaching them — they have been to so many countries around the world — they’re saying, we do want people to know that we believe in what you’re doing, Mom and Dad, and it is okay to show us more. So we have their permission to show this picture, and I think Paul Farmer is probably going to put it eventually in some of his work. But they really care deeply about the mission of the foundation, too.

ボキャブラリー

MG: And her dad had told me how afraid he was that unlike the son, who had passed his secondary exams, because of her chores, she’d not done so well and wasn’t in the government school yet. He said, “I don’t know how I’m going to pay for her education. I can’t pay for private school, and she may end up on this farm like my wife.” So they know the difference that an education can make in a huge, profound way.

CA: I mean, this is another pic of your other two kids, Rory and Phoebe, along with Paul Farmer. Bringing up three children when you’re the world’s richest family seems like a social experiment without much prior art. How have you managed it? What’s been your approach?

BG: Well, I’d say overall the kids get a great education, but you’ve got to make sure they have a sense of their own ability and what they’re going to go and do, and our philosophy has been to be very clear with them — most of the money’s going to the foundation — and help them find something they’re excited about. We want to strike a balance where they have the freedom to do anything but not a lot of money showered on them so they could go out and do nothing. And so far, they’re fairly diligent, excited to pick their own direction.

CA: You’ve obviously guarded their privacy carefully for obvious reasons. I’m curious why you’ve given me permission to show this picture now here at TED.

MG: Well, it’s interesting. As they get older, they so know that our family belief is about responsibility, that we are in an unbelievable situation just to live in the United States and have a great education, and we have a responsibility to give back to the world. And so as they get older and we are teaching them — they have been to so many countries around the world — they’re saying, we do want people to know that we believe in what you’re doing, Mom and Dad, and it is okay to show us more. So we have their permission to show this picture, and I think Paul Farmer is probably going to put it eventually in some of his work. But they really care deeply about the mission of the foundation, too.
unlike: prep. 〜とは違って
secondary exam: 二次試験
chore: n. 雑事,雑用,仕事,作業(家事・農作業など)
end up: 結局〜になる、最後は〜に行き着く[落ちつく]
make a difference: 違いが生まれる、効果がある、改善する、良くする
pic: n. (= picture) 写真、絵
along with: 〜と並んで、〜と一緒に、〜に加えて、〜の他に
Paul Farmer: ポール・ファーマー(1959年生まれ。発展途上国での医療活動で有名な医師・医療人類学者)
bring up: 育てる、育成する、しつける、養育する
social experiment: 社会的実験
prior art: 先行技術,既知の技術、従来技術
approach: n. やり方,扱い方、姿勢,取り組み
overall: adv. 概して、全体としては、全般的に見て
have a sense of ~: 〜という実感を持つ、感覚を持つ
ability: n. 能力,才能、できること
philosophy: n. 哲学;人生観,物の見方,信条、価値観
strike a balance: 釣り合いを取る;妥協点を探る、うまく両立させる
guard: vt. 守る、保護する
permission: n. 許可,認可,承認,同意
get older: 年を取る,年を重ねるとお
unbelievable: a. 信じられない、すごい、驚くべき
believe in: 〜を信頼する、〜の存在[正当性]を信じる
eventually: adv. 最終的には、結局、いつかは、ゆくゆくは
deeply: adv. 深く、重く、非常に、強烈に
mission: n. 使命,目的,目標
foundation: n. 財団,基金

解説

ポール・ファーマーについては
http://en.wikipedia.org/wiki/Paul_Farmer

ポール・ファーマーの著作

権力の病理 誰が行使し誰が苦しむのか―― 医療・人権・貧困

復興するハイチ ―― 震災から、そして貧困から 医師たちの闘いの記録

2010―11他者の苦しみへの責任――ソーシャル・サファリングを知る

老子超訳(第四十六章)

世の中に『道』があれば、軍馬はなくなり耕作に使われます。
世の中が乱れていると、みごもっている母馬さえも戦争に駆り出されます。

戦争のもとというのは、結局、自分が今持っているものに満足しないで、他者が持っているものを奪おうという気持ちから来る欲望からくるのです。
不満であることが最大の災難であり、貪欲であることが最大の過ちなのです。

だから、今ここにあるものに満足し感謝できる人は、永遠に満たされ幸せでいるのです。

 

解説
世の中に『道』があれば、戦うという意識はなくなり、ものごとを全ての存在の調和のために使うようになります。
世の中が乱れているとき、自然や生命を犠牲にしてまでも、戦うためや欲望を満たすための道具や施設を作ろうとします。
道具や施設、組織や機構、それらは自分たちのより一層の欲を満たすために使おうとしていませんか?
もっともっとという気持ちや奪おうという気持ちから来ていませんか?
その在り方こそが、戦いなどの否定的な出来事を起こす原因なのです。
いつもいつも、自分が守られ、満たされ豊かなであるという在り方でいましょう。
それだけが、安全で満たされて、豊かで幸せでいる唯一の方法なのです。

 

原文
天下有道,卻走馬以糞。天下無道,戎馬生於郊。禍莫大於不知足;咎莫大於欲得。故知足之足,常足矣。

エイミー・カディ No.13

→ オリジナル映像
→ トランスクリプト

No.13

So at the end of my first year at Harvard, a student who had not talked in class the entire semester, who I had said, “Look, you’ve gotta participate or else you’re going to fail,” came into my office. I really didn’t know her at all. And she said, she came in totally defeated, and she said, “I’m not supposed to be here.” And that was the moment for me. Because two things happened. One was that I realized, oh my gosh, I don’t feel like that anymore. You know. I don’t feel that anymore, but she does, and I get that feeling. And the second was, she is supposed to be here! Like, she can fake it, she can become it. So I was like, “Yes, you are! You are supposed to be here! And tomorrow you’re going to fake it, you’re going to make yourself powerful, and, you know, you’re gonna — ” (Applause) (Applause) “And you’re going to go into the classroom, and you are going to give the best comment ever. “You know? And she gave the best comment ever, and people turned around and they were like, oh my God, I didn’t even notice her sitting there, you know? (Laughter)

She comes back to me months later, and I realized that she had not just faked it till she made it, she had actually faked it till she became it. So she had changed. And so I want to say to you, don’t fake it till you make it. Fake it till you become it. You know? It’s not — Do it enough until you actually become it and internalize.

The last thing I’m going to leave you with is this. Tiny tweaks can lead to big changes. So this is two minutes. Two minutes, two minutes, two minutes. Before you go into the next stressful evaluative situation, for two minutes, try doing this, in the elevator, in a bathroom stall, at your desk behind closed doors. That’s what you want to do. Configure your brain to cope the best in that situation. Get your testosterone up. Get your cortisol down. Don’t leave that situation feeling like, oh, I didn’t show them who I am. Leave that situation feeling like, oh, I really feel like I got to say who I am and show who I am.

So I want to ask you first, you know, both to try power posing, and also I want to ask you to share the science, because this is simple. I don’t have ego involved in this. (Laughter) Give it away. Share it with people, because the people who can use it the most are the ones with no resources and no technology and no status and no power. Give it to them because they can do it in private. They need their bodies, privacy and two minutes, and it can significantly change the outcomes of their life.
Thank you. (Applause)

ボキャブラリー

So at the end of my first year at Harvard, a student who had not talked in class the entire semester, who I had said, “Look, you’ve gotta participate or else you’re going to fail,” came into my office. I really didn’t know her at all. And she said, she came in totally defeated, and she said, “I’m not supposed to be here.” And that was the moment for me. Because two things happened. One was that I realized, oh my gosh, I don’t feel like that anymore. You know. I don’t feel that anymore, but she does, and I get that feeling. And the second was, she is supposed to be here! Like, she can fake it, she can become it. So I was like, “Yes, you are! You are supposed to be here! And tomorrow you’re going to fake it, you’re going to make yourself powerful, and, you know, you’re gonna — ” (Applause) (Applause) “And you’re going to go into the classroom, and you are going to give the best comment ever. “You know? And she gave the best comment ever, and people turned around and they were like, oh my God, I didn’t even notice her sitting there, you know? (Laughter)

She comes back to me months later, and I realized that she had not just faked it till she made it, she had actually faked it till she became it. So she had changed. And so I want to say to you, don’t fake it till you make it. Fake it till you become it. You know? It’s not — Do it enough until you actually become it and internalize.

The last thing I’m going to leave you with is this. Tiny tweaks can lead to big changes. So this is two minutes. Two minutes, two minutes, two minutes. Before you go into the next stressful evaluative situation, for two minutes, try doing this, in the elevator, in a bathroom stall, at your desk behind closed doors. That’s what you want to do. Configure your brain to cope the best in that situation. Get your testosterone up. Get your cortisol down. Don’t leave that situation feeling like, oh, I didn’t show them who I am. Leave that situation feeling like, oh, I really feel like I got to say who I am and show who I am.

So I want to ask you first, you know, both to try power posing, and also I want to ask you to share the science, because this is simple. I don’t have ego involved in this. (Laughter) Give it away. Share it with people, because the people who can use it the most are the ones with no resources and no technology and no status and no power. Give it to them because they can do it in private. They need their bodies, privacy and two minutes, and it can significantly change the outcomes of their life.
Thank you. (Applause)

entire: a. 全体の、全部の、すべての
semester: n.⦅主に米⦆(高校・大学の)学期 (2学期制の学期で18週間程度。3学期制の場合はterm、4学期制の場合はquarter) (cf. the first [second] semester: 前[後]期)
the entire semester: まるまる1学期
or else: あるいは、さもないと
office: n. 研究室、事務所、オフィス
totally: adv. 完全に、全く、すっかり、すっごく、とても
defeat: vt. うち負かす、倒す、破る、打倒する、くじく、失敗させる
comment: n. (〜についての)論評、批評、見解、意見、コメント;注釈、解説(on, about, upon)
internalize: vt. (習慣・基準・思想・原理など)を身につける、自分のものにする、吸収する;内面化する、内在化する
leave 人 with ~: 人に〜を残す
evaluative: a. 評価の、査定の
stall: n. (トイレやシャワールームなどの)個室、区画;売店、露店、屋台
configure: vt. 構成する、配列する、設定する、作る
cope: vi. うまく処理する、なんとか切り抜ける、対抗する、対処する、うまく処理する(with)
power posing: 力強いポーズ
share: vt. 共有する、分ける、分配する
science: n. (体系的な)技術、方法;科学、科学的知識
ego: n. 自我、自負心、自尊心;自己意識
give away: (秘密などを)漏らす、ばらす、(不要なものを)譲る、贈る、(隠しているものを)表す、表に出す
resource: n. (~s)(困難を克服する人間的)資質、性質、性格;資源;機転、才覚、能力
in private: こっそり、秘密に(⇔ in public「人前で」)
significantly: adv. 著しく、大きく、かなり、意義深く

解説

パワー・ポーズのコツは、無意識にそれができるまで続けることです。自分の心に劣等感がある場合は、それを凌駕するくらいポーズを行うことです。
姿勢が心に作用し、心が習慣になり、習慣が自己意識となり自己評価となります。
人間の心も時代とともに進化してきて、全てが自分の心によって作り出されているということが分かってきました。
できるかできないか、ではなく、やるかやらないか,の問題だけなのです。

TEDで英語学習,エイミー・カディ編はこの回で終了です。
ご購読ありがとうございました。
今後も他の教材をお楽しみください。
とても良いスピーチが盛りだくさんです。

4f8fc6f1e41fa02b5a2c72e2695abb324c2126b5_254x191

老子超訳(第四十五章)

ほんとうに完全なものはどこかが欠けているように見えますが、その働きは全く損なわれることはないのです。
ほんとうに充実しているものは空っぽのように見えますが、その働きは全く尽きることはないのです。
ほんとうにまっすぐなものは曲がっているかのように見えるのです。
ほんとうに巧妙なものは下手くそに見えるのです。
ほんとうに雄弁なものは口べたに見えるのです。

忙しく動いていれば寒さを感じません。
こころ静かにじっとしていれば暑さも平気です。

いつも静かに清らかでありなさい。
そのような無為な在り方こそが全てと調和するものなのです。

全ては在るがままで完全なのです。
見え方というのは、自分自身を完全性から分離し、不完全なものと見なしているからに過ぎません。
どんなふうに見えるものも、それは自分の在り方が鏡に映っているだけなのです。
それらの真の姿は、究極には完全なものなのです。
全てが完全に見えるまで、静かに清らかな在り方でいることです。

 

原文
大成若缺,其用不弊。大盈若沖,其用不窮。大直若屈,大巧若拙,大辯若訥。靜勝躁,寒勝熱。清靜為天下正。

老子超訳(第四十四章)

外見や評判や名誉と、自分の内面や生命の充実感とでは、どちらが自分にとって大切なものだろうか。
生命の充実感と所有物や財産では、どちらが自分にとって重要なものだろうか。
何かを得ることと失うことでは、どちらが有害なものだろうか。
そう考えてみると、生命の充実ということを忘れ、外見や名誉、評判や財産ばかりを得ようと考えていると、逆により多くの生命の充実を失うことになり、それを無視して財産をたくさん貯めようとすると、よけいに生命の充実感を失うことになる。
常に満たされていると知っていれば、恥ずかしい思いをすることもなく、適切な所でとどまることを知れば、自分の身を危険にさらさずにすみ、いつでも安全にいられるのだ。

人間が価値を置いているものばかりを追い求めていると、自然や生命そのものの価値を忘れてしまいがちです。
人間というのは名誉や財産で生かされているのではなく、自然の恩恵の中で生かされている存在なのです。
自分が生かされている、それを知ることこそが生命を充実させるのです。

 

原文
名與身孰親。身與貨孰多。得與亡孰病。是故甚愛必大費,多藏必厚亡,知足不辱,知止不殆,可以長久。

ビル・ゲイツ&メリンダ・ゲイツ No.11

→ オリジナル映像
→トランスクリプト

No.11

CA: So Melinda, this is you and your eldest daughter, Jenn. And just taken about three weeks ago, I think, three or four weeks ago. Where was this?

MG: So we went to Tanzania. Jenn’s been to Tanzania. All our kids have been to Africa quite a bit, actually. And we did something very different, which is, we decided to go spend two nights and three days with a family. Anna and Sanare are the parents. They invited us to come and stay in their boma. Actually, the goats had been there, I think, living in that particular little hut on their little compound before we got there. And we stayed with their family, and we really, really learned what life is like in rural Tanzania. And the difference between just going and visiting for half a day or three quarters of a day versus staying overnight was profound, and so let me just give you one explanation of that. They had six children, and as I talked to Anna in the kitchen, we cooked for about five hours in the cooking hut that day, and as I talked to her, she had absolutely planned and spaced with her husband the births of their children. It was a very loving relationship. This was a Masai warrior and his wife, but they had decided to get married, they clearly had respect and love in the relationship. Their children, their six children, the two in the middle were twins, 13, a boy, and a girl named Grace. And when we’d go out to chop wood and do all the things that Grace and her mother would do, Grace was not a child, she was an adolescent, but she wasn’t an adult. She was very, very shy. So she kept wanting to talk to me and Jenn. We kept trying to engage her, but she was shy. And at night, though, when all the lights went out in rural Tanzania, and there was no moon that night, the first night, and no stars, and Jenn came out of our hut with her REI little headlamp on, Grace went immediately, and got the translator, came straight up to my Jenn and said, “When you go home, can I have your headlamp so I can study at night?”

CA: Oh, wow.

ボキャブラリー

CA: So Melinda, this is you and your eldest daughter, Jenn. And just taken about three weeks ago, I think, three or four weeks ago. Where was this?

MG: So we went to Tanzania. Jenn’s been to Tanzania. All our kids have been to Africa quite a bit, actually. And we did something very different, which is, we decided to go spend two nights and three days with a family. Anna and Sanare are the parents. They invited us to come and stay in their boma. Actually, the goats had been there, I think, living in that particular little hut on their little compound before we got there. And we stayed with their family, and we really, really learned what life is like in rural Tanzania. And the difference between just going and visiting for half a day or three quarters of a day versus staying overnight was profound, and so let me just give you one explanation of that. They had six children, and as I talked to Anna in the kitchen, we cooked for about five hours in the cooking hut that day, and as I talked to her, she had absolutely planned and spaced with her husband the births of their children. It was a very loving relationship. This was a Masai warrior and his wife, but they had decided to get married, they clearly had respect and love in the relationship. Their children, their six children, the two in the middle were twins, 13, a boy, and a girl named Grace. And when we’d go out to chop wood and do all the things that Grace and her mother would do, Grace was not a child, she was an adolescent, but she wasn’t an adult. She was very, very shy. So she kept wanting to talk to me and Jenn. We kept trying to engage her, but she was shy. And at night, though, when all the lights went out in rural Tanzania, and there was no moon that night, the first night, and no stars, and Jenn came out of our hut with her REI little headlamp on, Grace went immediately, and got the translator, came straight up to my Jenn and said, “When you go home, can I have your headlamp so I can study at night?”

CA: Oh, wow.

eldest: a. 最年長の、一番年上の
Tanzania: n. タンザニア。(正称:タンザニア連合共和国 。アフリカ東部、インド洋に面する連合共和国。首都ダルエス-サラームDar es Salaam(法律上はドドマ))
boma: n. 《南ア》(キャンプや家畜を守るための)イバラの垣根をめぐらせた囲い;家畜用の囲い地 (cattel boma)
goat: n. ヤギ
hut: n. 小屋、あばら屋、動物のための小屋;掘建て小屋,仮の宿舎(shed)
compound:n./kɑ́mpaʊnd|kɔ́m-/ (囲いをした)区域, 住宅街 〘特にインドマレー半島中国などでの欧州人の屋敷や工場〙; (刑務所などの)構内
rural: a. いなかの、地方の、田園の
quarter: n. 4分の1
three quarters: 4分の3
versus: prep. 〜に対して、〜に対比して、対
overnight: adv. 一晩中、夜通しで
stay overnight: 一泊する
profound: a. 深い、徹底的な、大規模な、全くの、深遠な、深刻な
absolutely: adv. 完全に、全く、確実に、絶対に、間違いなく
space: vt. 〜の間隔をあける
loving: a. 愛情あふれる、愛情のこもった、愛情がある
Masai: n., a. マサイ族(の)
warrior: n. 戦士
chop: vt. (木など)を切り倒す[落とす]、〜を切り離す
adolescent: n. 青年期の人,若者
adult: n. 大人,成人
engage: vt. (人)を引き込む、(人の注意・関心など)を引く
REI: アメリカ最大のアウトドア用品販売店  http://www.rei.com/
headlamp: n. (=headlight) ヘッドライト
immediately: adv. すぐに、すぐさま、直ちに、即座に
translator: n. 通訳者,翻訳者

老子超訳(第四十三章)

この世で、最も柔らかく弱いもの、小さく認識できないものが、この世で最も堅く強いもの、大きく派手なものの間を、浸透し動き回り、この世界を動かしている。
微妙で形のないものだからこそ、認識できるような大きく形があるものの間を通って動き回ることができる。
私はこのことによって、「無為」ということが真に有益であるということを認識するのだ。
無言の教えと無為の有益さこそが、より大きく実質として現れているものごとを支えているという意味で、この世で最も貴重なことなのだ。

大きな目立つものに捕われないで、より微細な、より微弱な、より微小なものに意識を向けること。
目立つものばかりでなく、誰の目にも触れないような小さなことに気づくこと、全く無為と思われるものに意識を向けること、それが最も有益なことなのだ。
有益なものはより小さな有益なものに支えられ、さらにその小さなものは究極には「無為」によって支えられていのだ。

 

原文
天下之至柔,馳騁天下之至堅。無有入無閒,吾是以知無為之有益。不言之教,無為之益,天下希及之。

エイミー・カディ No.12

→ オリジナル映像
→ トランスクリプト

No.12

Eventually I graduated from college. It took me four years longer than my peers, and I convinced someone, my angel advisor, Susan Fiske, to take me on, and so I ended up at Princeton, and I was like, I am not supposed to be here. I am an impostor. And the night before my first-year talk, and the first-year talk at Princeton is a 20-minute talk to 20 people. That’s it. I was so afraid of being found out the next day that I called her and said, “I’m quitting.” She was like, “You are not quitting, because I took a gamble on you, and you’re staying. You’re going to stay, and this is what you’re going to do. You are going to fake it. You’re going to do every talk that you ever get asked to do. You’re just going to do it and do it and do it, even if you’re terrified and just paralyzed and having an out-of-body experience, until you have this moment where you say, ‘Oh my gosh, I’m doing it. Like, I have become this. I am actually doing this.'” So that’s what I did. Five years in grad school, a few years, you know, I’m at Northwestern, I moved to Harvard, I’m at Harvard, I’m not really thinking about it anymore, but for a long time I had been thinking, “Not supposed to be here. Not supposed to be here.”

ボキャブラリー

Eventually I graduated from college. It took me four years longer than my peers, and I convinced someone, my angel advisor, Susan Fiske, to take me on, and so I ended up at Princeton, and I was like, I am not supposed to be here. I am an impostor. And the night before my first-year talk, and the first-year talk at Princeton is a 20-minute talk to 20 people. That’s it. I was so afraid of being found out the next day that I called her and said, “I’m quitting.” She was like, “You are not quitting, because I took a gamble on you, and you’re staying. You’re going to stay, and this is what you’re going to do. You are going to fake it. You’re going to do every talk that you ever get asked to do. You’re just going to do it and do it and do it, even if you’re terrified and just paralyzed and having an out-of-body experience, until you have this moment where you say, ‘Oh my gosh, I’m doing it. Like, I have become this. I am actually doing this.'” So that’s what I did. Five years in grad school, a few years, you know, I’m at Northwestern, I moved to Harvard, I’m at Harvard, I’m not really thinking about it anymore, but for a long time I had been thinking, “Not supposed to be here. Not supposed to be here.”

graduate from: 〜を卒業する
peer: n. 仲間、同僚、同級生、クラスメート、友人、同輩
convince A to do: vt. A(人)に〜するように説得する、説得して〜させる
angel: n. 天使、天使のような人、とても優しい人、守護神
adviser: ⦅米⦆(大学の)指導教官; (新入生)担当教員.
take on: 迎い入れる、雇い入れる、採用する、(生徒などを)とる、引き受ける
end up : 結局[最後には]〜になる、〜で終わる、最後は〜に落ちつく[行き着く]
Princeton: アメリカ、ニュージャージー州にある学術都市(ここではプリンストン大学のこと)
be not supposed to ~: 〜してはいけないことになっている、〜することにはなっていない
impostor: n. ペテン師、かたり、詐欺師、身分詐称者
That’s it.:⦅話⦆(話の最後で)以上です、それで全部[おしまい]です、いいぞ、その調子 (!励まし正しい方法であることなどを表す)、 (そう)それだ (探し物を発見したり, 何かがわかったときに用いる) 、そうです, その通り(exactly) (相手への同意, 賛意を表す) 、そこが問題なんだ (itに強勢を置く)
quit: vi. やめる、中止する;去る
gamble: n. 賭け、賭け事、ギャンブル
take a gamble on ~: 〜に一か八かの賭けをする
fake: vt. 〜のふりをする」、装う
terrify: vt. 〜をおびえさせる、ひどくこわがらせる
paralyze: vt. 〜を麻痺させる、しびれさせる、〜を無力にする
out-of-body: a. 自分の肉体を離れた、体外離脱の、超現実的な
Oh my gosh: 信じられない、まあ、あれ、えっ、しまった、ヒャー(goshはGodの婉曲表現)
grad school: 大学院=graduate school
Northwestern: ノースウエスタン大学
Harvard: ハーバード大学
for a long time: 長い間

解説

Susan Fiske: スーザン・フィスクについてはこちら→http://psych.princeton.edu/~psych/psychology/research/fiske/index.php

私たちの社会は、価値を自分の外に探そうとする傾向があります。
自分の外に探すと、どうしても自分と他人の差に目が向きます。つまり、自分が持っていて他人が持っていないもの、自分が持っていなくて他人が持っているもの。
エイミー・カディさんのように、もともとは平均以上の人は自分が持っていて他人が持っていないものを見て優越感を持ちます。そして、事故後は自分がかつて持っていたものと、今持っていないものを比較して悲しみます。
ほとんどの人は自分の持っているものを見ずに、自分に足りないものばかりを見ています。人はこのような見方では決して幸せではありません。
自分に目を向け、持っているものを感謝できること、人が持っているものを褒められること、これが幸せな在り方ですね。