English | 日本語 |
Laborer is worthy of his hire. | 働く者には報酬がある。 |
Laugh and the world laughs [will laugh] with you, weep and you weep alone. | 笑えば人は共に笑い、泣けば泣くのは一人だけ。/愉快にしているほうが人は寄りつく。 |
Laughter is the best medicine. | 笑いは百薬の長。 |
Law makers should not be law breakers. | 法を作る者は法を破る者であってはならない |
Lead the way by setting an example. | 隗より始めよ |
Least said, (the) soonest mended. | 言葉が少なければ災いも少ない。/物を言えばよけい事態が悪化する。/口は災いのもと。 |
Lend your money and lose your friend. | 金を貸すと友を失う。/金の貸し借りはトラブルの元だ。 |
Lend, and lose the loan, or gain an enemy. | 金を貸せば,それを失うか敵を得るかの二つに一つ |
Less is more. | 質素な方が気持ちいい。/過ぎたるは及ばざるがごとし。◆【類】Simple is best. |
Let beggars match with beggars. | こじきはこじき同士一緒になるのが良い。/配偶者は身分相応の者が良い。/割れ鍋にとじぶた。 |
Let bygones be bygones. | 過ぎた[過去の]ことは問うな[水に流せ]。/過去は過去として。/済んだことは、もう済んだことにしよう。 |
Let every tub must stand on its own bottom. | あらゆるおけはその底の上に立つべし。◆人は皆自己を頼まねばならない。 |
Let everyone sweep before his own door. | すべての人をしてまず彼自身のドアの前を清めさせよ。/頭のハエを追え。 |
Let sleeping dogs lie. | 眠っている犬を起こすな。/寝た子を起こすな。/触らぬ神にたたりなし。/事を荒立てるな。/やぶをつついてヘビを出すな。 |
Let the past drift away with the water. | 過去を水に流す。 |
Let the world wag. | 世の中は動くにまかせよ。 |
Liars should have good memories. | うそつきは記憶がよくなくてはならない、そうでなければ話のつじつまが合わなくなるから。 |
Life begins at forty. | 人生は四十から。 |
Life is not all beer and skittles. Life is not all fun. |
人生は楽しいことばかりじゃない |
Life is short and time is swift. | 人生は短く、時は走り去る。 |
Life is sweet. | この世は楽し。 |
Life itself is a treasure. | 命どぅ宝◆沖縄の諺 |
Lightly come [comes, won], lightly go [goes, held]. | 悪銭身につかず。 |
Lightning never strikes in the same place twice. | 雷は同じ場所には二度と落ちない。/ひどい災難は同じ人に二度降り懸かることはない。 |
Like attracts like. Like draws to like. |
類は友を呼ぶ。 |
Like cow, like calf. | 親が親なら子供も子供。 |
Like father, like son. | この親にしてこの子あり,/似たもの親子,/蛙の子は蛙 |
Like father, like son. | この父[親]にしてこの子あり。/似たもの親子。/蛙の子は蛙。 |
Like knows like. | 英雄相知る。 |
Limerick was,Dublinis, andCorkshall be, the finest city of the three. | 三つの街のうち,昔はリマリックが,今はダブリンが,そして将来はコルクが一番立派な街 |
Listeners never hear good of themselves. Listeners hear no good of themselves. |
立ち聞きして自分の良いことを聞く者はいない。 |
Little and often fills the purse. | 小銭も度重なれば財布を満たす。 |
Little pierce the hard marble. | わずかなものが堅い大理石に穴を開ける。◆雨垂れ石を穿つ。 |
Little strokes fell great oaks. | 千里の堤も蟻の穴から。/雨垂れ石をも穿つ。 |
Live and learn. | 長生きはするもの。/長生きすればいろいろなことを見聞する。/人生はいつも勉強だ。 |
Lock the barn door after the horse is stolen. | 馬が盗まれてから小屋の戸を閉めるのでは遅過ぎる。/遅過ぎた用心をする |
Long absent, soon forgotten. | 去る者日々にうとし。 |
Look after of the pence, and the pounds will look after of themselves. | 小さなことに気を配れば大事は自ら気を配る。 |
Look before you leap. | 跳ぶ前に見よ。/念には念を入れよ。/転ばぬ先の杖。 |
Look before you leap. | 石橋をたたいて渡る。転ばぬ先の杖。 |
Lookers-on see more than (the) players. Lookers-on see most of the game. Onlookers see more than the players. The outsider sees best [most] of the game. |
岡目八目(傍目八目) |
Losers are always in the wrong. | 勝てば官軍。 |
Losing the sheep while absorbed in reading. | 読書している間に羊を失う |
Love and reason do not go together. | 恋は思案のほか |
Love begets love. | 思えば思われる。 |
Love blinds a man to all imperfections. | 恋[愛]は盲目。/あばたもえくぼ。 |
Love can cure anything. | 愛は万能薬だ。 |
Love covers many infirmities. | あばたもえくぼ。 |
Love has a logic of its own. | 恋は独自の理論を持つ。/恋は思案のほか。 |
Love is a fair garden and marriage a field of nettles. | 恋は美しい庭園だが,結婚はイラクサの原野 |
Love is blind. | 恋[愛]は盲目。/あばたもえくぼ。 |
Love is sweet torment. | 愛は甘い苦しみ |
Love is the fruit of idleness. | 恋は怠惰が結ぶ果実 |
Love laughs at locksmiths. | 恋には錠前も勝てない。 |
Love makes the world go round. It is love that makes the world go round. Love is what makes the world go round. |
この世を動かして行くものは愛である,/愛なしに世の中は動かない,/愛が世界を動かす |
Love me little, love me long. | 細く愛して長く愛して |
Love me, love my dog. | 坊主憎けりゃ袈裟まで憎い |
Love of lads and fire of chats is soon in and soon out. | 若者の恋と木端の火はすぐについてすぐ消える。 |
Love your friend with his faults. | 欠点も含めて友を愛せ |
Love your neighbor, yet pull not down your fence. | 隣人を愛しなさい。/けれども垣根は壊してはいけない。 |
Love your parents as dearly as your parents love you. | 親があなたを思うのと同じように親を思いなさい。 |
Lying and stealing are next-door neighbors. | 嘘つきは泥棒の始まり。 |